来,跟我说ldquo汝哪价尼啊水啦

辽宁白癜风医院 http://baidianfeng.39.net/a_xcyy/131118/4292729.html

请大家不要在意这篇文章的推送时间==…

昨日,主页菌正躺在床上懒洋洋地刷着朋友圈which已经被台湾大选刷爆了。翻来覆去的主页君怎么也睡不着觉(微笑脸),然后主页菌就想,不然我们也趁着这个势头,推出台湾语言专辑好了。于是,主页菌终于再也睡不着了….(主页菌就是这么努力,奋斗到深夜!).

作为一名胡建人(为什么总是打成胡贱人…),作为一名到了小学三年级还不会说普通话,只会说当地土话的闽南人,主页菌表示生活在北京压力很大,经常被人嘲笑普通话不标准,随随便便就暴露我南方人的身混…唯一的好处是当年去台湾交换,都没有被人认出来是大陆人…还有就是偶尔有人觉得我的口音很好听啦,很有港(zhuang)台(bee)的赶脚==…在主页菌的努力下,主页菌的室友和男票已经是一口标准的台湾腔了…室友现在已然投入了台湾研究的怀抱;男票嘛,你就想象一个说话像黄渤的北方大男人略带着萌萌哒的台湾口音…

其实,主页菌身边很多人对对台湾的方言感兴趣。正好今天给大家总结一下台湾的语言及发展。

一九四八年以前台湾人民说的汉语方言最主要的是:闽南话跟客家话。(分布图如下)

闽南语主要由福建闽南地区的移民由明朝末年开始带过去的。由于闽南一带向来有泉州音、漳州音的区别,由移民带过去的今天的台湾闽南话内部的也有泉州腔和漳州腔的区别。泉州腔主要通行北部台北、基隆、鹿港和淡水一带,南部高雄至恒春沿海一线也主要是泉州腔。漳州腔则主要通行于中部嘉义、南投以及东北部的宜兰、罗东和苏沃一带。至于西部台南、台中以及东部新城、花莲一带,由于两者交错分布,因此不大容易分清哪一种口音是主要的,只能大体估摸说泉州腔略占优势。不过,由于移民入台后往往是交错杂处,加上岛内的往来频繁,两种闽南腔实际上是差别越来越小,以致经常分混不清(钱奠香、李如龙,)。

除了闽南语之外,客家话也是台湾的主要方言之一。据史料记载和考察研究,一般认为,早期客家人去台,大约在清朝平定台湾之后二三年间,即康熙二十五、二十六年(公元-年)间。由于客家人赴台较迟于闽南人之故,只能选择一般人不愿居住的偏僻瘴疣地区,以及靠山麓或贫脊的丘陵地开辟。台湾的客家人因为来源不同,客语本身的腔调也因地区而异。目前在台湾使用的客家语腔调,依据分布状况,大致可分为四县腔、海陆腔、大埔腔、诏安腔等四种主要腔调,另外还有饶平腔、永定腔、丰顺腔在部分地区使用。

另外,台湾的原住民也拥有自己的语言。台湾原住民族在明清时代称为“土番”、“番族”,现在我们概称为高山族,或土著族、先住民,仅占全省人口2%。台湾的原住民族有自己的语言,属于南岛语系(Austronesian),又称马来—波利尼西亚语系(Malayo-Polynesian)的印度尼西亚语族(Indonesian),可分为三大语团,即:(一)泰雅语团:包括泰雅语、赛德克语。(二)曹语团:包括曹语、卡那布语、沙阿鲁阿语。(三)排湾语团:包括排湾语、鲁凯语、卑南语、阿美语、布农语、赛夏语、雅美语。

(点击可放大)

台湾原住民族还没有通用的本民族文字,他们使用汉字。在荷兰殖民者和日本帝国主义统治时期,也使用过罗马字和日本文字。此外,在布农人和排湾人中,还有类似“图画文字”的绘画,这就是布农人的记事膺板和排湾人的绘画木板(陈国强,)。

日据时期(年至年)的台湾由日本帝国统治的时期。日本殖民当局出于统治的需要,除政治经济的掌控外,还在文化教育上推行同化政策。其根本目的是要通过同化政策和所谓“内地延长主义”,以日本文化取代台湾固有的中华文化,将台湾人改造成日本人,使台湾成为永久的殖民地。

据台伊始,台湾总督府即将台湾居民学习日文当做在台语言政策的基本方针,将日语定为台湾的“国语”,编写在台使用的日语教科书,成立“国语讲习所”和“国语学校”。相应地,殖民当局逐渐排挤和禁止传统的教授中文的汉书房和义塾,取消这些传播汉民族文化的重要场所。

年4月,总督府全面禁绝汉文,废除报刊的汉文栏;全面侵华战争开始后,更在台湾推广日语普及,奖励“国语家庭”;日据末期的“皇民化运动”则将这一切都推向极致。这一系列的语言殖民活动都给台湾带来严重和深远的文化后果。(计璧瑞,)

一九四九年全国解放,国民党政府撤退到台湾。,大部分日本人遣返回国。此时,新一拨的移民涌入台湾。这些最新加入台湾的人被称为“外省人”,据估计接近一百万,他们大多数人不说闽南话也不说客家话。年3月,台湾调查委员会拟定了《台湾接管计划纲要》,对语文方面主要作了两项规定:一是普及国语,二是限制与禁用日语和日文。为了更好地推行国语,年4月2日,长官公署成立了专门的机构一一台湾省国语推行委员会(以下简称国语会)一一来负责国语的规划(熊南京,)。经过多年的推广,现在的台湾人基本上都是讲国语的啦,两岸人民交流已经没有什么特别的障碍,只是台湾国语受到方言、日语的影响较大,在部分用词上,与大陆普通话仍然存在不同,在腔调上也不太一样。不过和台湾人打交道多了,也就见怪不怪啦。

打到这里,主页君有点困了。希望今天的推送能够让童鞋们对台湾的语言有一定的了解,能够增进我们两岸人民的了解。最重要的是拉近我们心的距离。

参考文献

陈国强.台湾原住民族的人口、语言和宗教.台湾研究集刊.(2):-

钱奠香,李如龙.论闽台两省方言和文化的共同特点——兼评台湾的乡土语言教育.语言文字应用.(2):27-35

计璧瑞.日据台湾的语言殖民和语言运动]《中国现代文学研究丛刊》30年精编:文学史研究·史料研究卷(文学史研究卷).:-

熊南京.二战后台湾语言政策研究(-).中央民族大学博士论文,

图片来源:

《方言》杂志年第三期中刊登的《台湾省语言地图八幅》。

另外,猜猜看题目中那句闽南语是什么意思,后台给主页菌留言哦!

转载请联系主页君



转载请注明地址:http://www.wuzetiansc.com/jtqk/12244.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章