MonsieurleMinistre,MonsieurlePrésidentdupays,cherédouard,MonsieurlePrésidentdel’Assemblée,cherGaston,Mesdames,Messieurslesparlementaires,MonsieurleHaut-Commissaire,cherTavanadeManihi,chersTavanadeTuamotu-lesGambier,officiersgénéraux,officiersetsous-officiers,Mesdames,Messieurs,chersamis.
亲爱的部长兼总督爱德华·弗里奇先生、亲爱的议长加斯通·弗洛斯先生、各位议员、高专先生、亲爱的马西尼岛以及土阿莫土-甘比尔群岛岛主、各位将军、军官、士官、女士们、先生们、朋友们。
MerciàManihipoursonaccueil,merciinfiniment.
谢谢马西尼岛的欢迎,无比感谢。
Enétantlà,eneffet,c’esthonorerTuamotu-lesGambieretles17Tavanaiciprésents.Merciàvous.
实际上,这也是对土阿莫土-甘比尔以及出席的17位岛主表示敬意,谢谢你们。
ChersTavana,vousavectoutditdesdéfisquisontdevantnousicietcepourquoijesuisparmivousaujourd’hui:vouspermettredevivredansladignitéetlapaix,ici,danscetatolletdanscetarchipeldelaRépubliqueauxconfinsduPacifique.
亲爱的酋长们,你们已经谈过了我们前方的挑战以及为什么我今天为什么要来见大家:这是为了让生活在共和国的环礁和群岛上、处在太平洋之隅的你们可以有尊严、在和平中生活。
Lesadversités,vouslesaveztraversées,etellesontétérappelées:lecyclonedequiarecouverttantd’?lesdesTuamotu-lesGambier,lesdifficultéséconomiques,lacrisedelaperle,dutourisme,lesavionsquisefontplusraresetlesliaisonsplusdifficiles,lacraintedenepouvoirélever